< Ordspråksboken 12 >
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.