< Ordspråksboken 12 >

1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.

< Ordspråksboken 12 >