< Ordspråksboken 12 >
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.