< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!