< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Les balances fausses sont en abomination au Seigneur; le poids juste Lui est agréable.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Où est l'orgueil, il y aura confusion; la bouche des humbles s'exercent à la sagesse.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
Le juste en mourant laisse des regrets; la mort des impies cause l'indifférence ou la joie.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
L'équité trace des voies irréprochables; l'impiété trébuche contre l'injustice.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
L'équité des hommes droits les sauve; les pervers sont pris dans leur propre perdition.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
L'espérance des justes ne meurt pas avec eux; l'orgueil des impies ne leur survit point.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
Le juste échappe aux chasseurs d'hommes; à sa place, l'impie leur est livré.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
La bouche de l'impie tend un piège aux citoyens; l'intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
Grâce aux justes, une cité prospère;
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
au contraire, elle est renversée par la bouche des impies.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
L'insensé se joue des citoyens; un homme prudent ramène le calme.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
L'homme à la langue double divulgue les conseils de l'assemblée; l'homme fidèle garde le secret sur les affaires.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Ceux qui n'ont point de gouvernail tombent comme des feuilles. Le salut réside dans une grande puissance.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Le méchant fait le mal, même quand il se rapproche du juste; il n'aime pas son renom de fermeté.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
La femme gracieuse fait la gloire de son mari; la femme qui hait la justice est un trône de déshonneur. Les paresseux manquent de richesses; les forts travaillent à en amasser.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
L'homme charitable fait du bien à son âme; l'homme sans pitié perd son corps.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
L'impie fait des œuvres iniques; la race des justes recueille la récompense de la vérité.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Un fils juste est né pour la vie; ce que poursuit l'impie mène à la mort.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Les voies tortueuses sont en abomination au Seigneur; mais Il agrée tous ceux qui sont irréprochables dans leurs voies.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Celui qui, dans une pensée injuste, met sa main dans la main d'autrui ne sera point impuni; au contraire, qui sème la justice en récoltera le digne salaire.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Tel est un pendant d'oreille au museau d'une truie; telle est la beauté chez la femme sans sagesse.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Le désir du juste est bon sans réserve; l'espérance des impies périra.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Il en est qui, en distribuant leurs biens, les augmentent; il en est qui, même en s'amusant, s'appauvrissent.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
Toute âme simple est bénie; l'homme irascible n'est pas honoré.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Que celui qui amasse du blé le tienne en réserve pour les peuples; la bénédiction est sur la tête de celui qui en fait part à autrui.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Celui qui médite le bien cherche une grâce salutaire; celui qui songe au mal le recueillera pour lui-même.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Celui qui se fie en sa richesse tombera; celui qui s'attache aux choses justes fleurira.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Celui qui ne s'occupe pas de sa propre maison n'aura que le vent pour héritage; l'insensé sera le serviteur du sage.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
Du fruit de la justice naît l'arbre de vie; les âmes des pervers seront emportées avant le temps.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Si le juste est difficilement sauvé, que penser de l'impie et du pécheur?