< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >