< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >