< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
A false balance is an abomination to the LORD; but a perfect weight is His delight.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
When pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The integrity of the upright shall guide them; but the perverseness of the faithless shall destroy them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The righteousness of the sincere shall make straight his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The righteousness of the upright shall deliver them; but the faithless shall be trapped in their own crafty device.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When a wicked man dieth, his expectation shall perish, and the hope of strength perisheth.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the upright a city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
He that despiseth his neighbour lacketh understanding; but a man of discernment holdeth his peace.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Where no wise direction is, a people falleth; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He that is surety for a stranger shall smart for it; but he that hateth them that strike hands is secure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman obtaineth honour; and strong men obtain riches.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
The merciful man doeth good to his own soul; but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The wicked earneth deceitful wages; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Stedfast righteousness tendeth to life; but he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
They that are perverse in heart are an abomination to the LORD; but such as are upright in their way are His delight.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
My hand upon it! the evil man shall not be unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
As a ring of gold in a swine's snout, so is a fair woman that turneth aside from discretion.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
The beneficent soul shall be made rich, and he that satisfieth abundantly shall be satisfied also himself.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
He that withholdeth corn, the people shall curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
He that diligently seeketh good seeketh favour; but he that searcheth for evil, it shall come unto him.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as foliage.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; and the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Behold, the righteous shall be requited in the earth; how much more the wicked and the sinner!