< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.