< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >