< Ordspråksboken 11 >
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖