< Ordspråksboken 10 >
1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
La obra del justo [es] para vida; mas el fruto del impío [es] para pecado.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
La esperanza de los justos [es] alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos [habla] perversidades.