< Ordspråksboken 10 >
1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.