< Ordspråksboken 10 >
1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
[Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.