< Ordspråksboken 10 >

1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.

< Ordspråksboken 10 >