< Ordspråksboken 10 >
1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.