< 4 Mosebok 7 >
1 Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
И онај дан кад Мојсије сврши и подиже шатор, и кад га помаза и освети са свим посуђем његовим и олтар са свим посуђем његовим, кад помаза и освети,
2 framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
Донесоше кнезови Израиљеви, старешине у домовима отаца својих, кнезови над племенима и поглавари од оних који бише избројани,
3 De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
Донесоше прилог свој пред Господа, шест кола покривених и дванаест волова, једна кола два кнеза и по једног вола сваки, и донесоше пред шатор.
4 Och HERREN sade till Mose:
А Господ рече Мојсију говорећи:
5 "Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst."
Узми то од њих да буде за службу у шатору од састанка, и подај Левитима, свакоме према служби његовој.
6 Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
И узе Мојсије кола и волове, и даде их Левитима.
7 Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
Двоја кола и четири вола даде синовима Гирсоновим према служби њиховој.
8 fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
А остала четири кола и осам волова даде синовима Мераријевим према служби њиховој под управом Итамара, сина Арона свештеника.
9 men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
А синовима Катовим не даде ништа јер им посао беше служити светињи, и ношаху на раменима.
10 Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
И донесоше кнезови да се посвети олтар кад би помазан, донесоше кнезови прилоге своје пред олтар.
11 Och HERREN sade till Mose: "Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning."
А Господ рече Мојсију: Један кнез у један дан а други кнез у други дан нека доносе своје прилоге да се посвети олтар.
12 Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
И први дан донесе прилог свој Насон, син Аминадавов од племена Јудиног;
13 Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
А прилог његов беше једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала, по сиклу светом; а обоје пуно брашна белог помешаног с уљем за дар.
14 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
15 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
16 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
17 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Насона сина Аминадавовог.
18 På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
Други дан донесе Натанило, син Согаров, кнез племена Исахаровог,
19 han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Донесе прилог свој: једну зделу сребрну од сто и тридесет сикала, једну чашу сребрну од седамдесет сикала по сиклу светом, обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
20 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
21 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
22 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
23 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Натанаила сина Согаровог.
24 På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
Трећи дан донесе кнез синова Завулонових, Елијав син Хелонов;
25 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
Његов прилог беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
26 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
27 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
28 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
29 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елијава, сина Хелоновог.
30 På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
Четврти дан донесе кнез синова Рувимових Елисур син Седијуров;
31 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
32 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
33 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
34 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
35 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисура, сина Седијуровог.
36 På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
Пети дан донесе кнез синова Симеунових, Саламило, син Сурисадајев;
37 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
38 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
39 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
40 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
41 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Саламила сина Сурисадајевог.
42 På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
Шести дан донесе кнез синова Гадових, Елисаф син Рагуилов;
43 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
44 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
45 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
46 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
47 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисафа, сина Рагуиловог.
48 På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
Седми дан донесе кнез синова Јефремових Елисама, син Емијудов;
49 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
50 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
51 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
52 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
53 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Елисаме, сина Емијудовог.
54 På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
Осми дан донесе кнез синова Манасијиних Гамалило, син Фадасуров;
55 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
56 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
57 vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
58 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
59 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Гамалила, сина Фадасуровог.
60 På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
Девети дан донесе кнез синова Венијаминових Авидан син Гадеонијев;
61 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
62 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
63 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
64 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
65 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Авидана, сина Гадеонијевог.
66 På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
Десети дан донесе кнез синова Данових Ахијезер, син Амисадајев;
67 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
68 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
69 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
70 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
71 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахијезера сина Амисадајевог.
72 På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
Једанаести дан донесе кнез синова Асирових Фагаило син Ехранов;
73 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
74 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
75 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
76 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
77 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Фагаила, сина Ехрановог.
78 På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
Дванаести дан донесе кнез синова Нефталимових Ахиреј син Енанов;
79 hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
Прилог његов беше: једна здела сребрна од сто и тридесет сикала, једна чаша сребрна од седамдесет сикала по сиклу светом, а обоје пуно белог брашна помешаног с уљем за дар;
80 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
Једна кадионица златна од десет сикала, пуна када;
81 vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Једно теле, један ован, једно јагње од године за жртву паљеницу;
82 och en bock till syndoffer,
Један јарац за грех;
83 samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
А за жртву захвалну два вола, пет овнова, пет јараца, пет јагањаца од године. То би прилог Ахиреја, сина Енановог.
84 Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
То је прилог од кнезова Израиљевих да се посвети олтар пошто би помазан: дванаест здела сребрних, дванаест чаша сребрних, дванаест кадионица златних;
85 Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
Свака здела сребрна од сто и тридесет сикала, и свака чаша од седамдесет сикала; свега сребра у тим судовима две хиљаде и четири стотине сикала, по сиклу светом;
86 Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
Дванаест кадионица златних пуних када, свака кадионица од десет сикала, по сиклу светом; свега злата у кадионицама сто и двадесет сикала;
87 Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
Свега стоке за жртву паљеницу дванаест телаца, дванаест овнова, дванаест јагањаца од године с даром својим, и јараца дванаест за грех;
88 Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
А свега стоке за жртву захвалну двадесет и четири вола, шездесет овнова, шездесет јараца, шездесет јагањаца од године. То је прилог да се посвети олтар, пошто би помазан.
89 Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.
И кад Мојсије улажаше у шатор од састанка да говори пред Богом, тада чујаше глас где му говори са заклопца што беше на ковчегу од сведочанства између два херувима; и говораше му.