< 4 Mosebok 34 >
1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Yavé habló a Moisés:
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
Yavé habló a Moisés:
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.