< 4 Mosebok 34 >

1 Och HERREN talade till Mose och sade:
Und der Herr sprach zu Moses:
2 Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
"Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
3 Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
4 Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
5 Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
6 Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
7 Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
8 Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
9 Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
10 och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
11 Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
12 Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
13 Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
14 Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
15 Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
16 Och HERREN talade till Mose och sade:
Und der Herr sprach zu Moses:
17 Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
"Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
18 vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
19 och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
20 av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
21 av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
22 av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
23 av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
24 och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
25 av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
26 av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
27 av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
28 av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
29 Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.
Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."

< 4 Mosebok 34 >