< 4 Mosebok 2 >

1 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez. meg Áronhoz, mondván:
2 Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
Kiki zászlajánál, atyáik háza jelvényeivel táborozzanak Izrael fiai; távolról, a gyülekezés sátora körül táborozzanak.
3 På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
Akik elől táboroznak, kelet felől: Júda táborának zászlaja, seregeik szerint; Júda fiainak fejedelme pedig: Náchsón, Amminodov fia.
4 med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
5 Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
6 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
7 Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
8 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
Serege és megszámláltjaik: ötvenhétezer és négyszáz.
9 De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
Mind a megszámláltak Júda táborában száznyolcvanhatezer és négyszáz; seregeik szerint; elsőnek vonuljanak.
10 Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
Rúbén táborának zászlaja délre, seregeik szerint; Rúbén fiainak fejedelme pedig: Elicúr, Sedéúr fia.
11 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
Serege és megszámláltjaik: negyvenhatezer és ötszáz.
12 Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
13 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
Serege és megszámláltjaik: ötvenkilencezer és háromszáz.
14 Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
És Gád törzse; Gád fiainak fejedelme pedig: Eljoszof, Reúél fia.
15 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
Serege és megszámláltjaik: negyvenötezer és hatszázötven.
16 De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
Mind a megszámláltak Rúbén táborában százötvenezer meg négyszázötven, seregeik szerint; másodiknak vonuljanak.
17 Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Azután vonuljon a gyülekezés sátora, a leviták tábora a táborok között; amint táboroznak, úgy vonuljanak, kiki a helyén, zászlaiknál.
18 Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
19 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
20 Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
21 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
22 Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
23 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
Serege és megszámláltjaik: harmincötezer és négyszáz.
24 De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
Mind a megszámláltak Efráim táborában száznyolcezer és száz, seregeik szerint; harmadiknak vonuljanak.
25 Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
Dán táborának zászlaja északra, seregeik szerint; Dán fiainak fejedelme pedig: Áchiezer, Ámmisáddoj fia.
26 med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
27 Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
28 med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
Serege és megszámláltjaik: negyvenezer és ötszáz.
29 Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
És Náftáli törzse: Náftáli fiainak fejedelme pedig: Áchirá, Énon fia.
30 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
Serege és megszámláltjaik: ötvenháromezer és négyszáz.
31 De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
Mind a megszámláltak Dán táborában százötvenhétezer és hatszáz; utolsónak vonuljanak zászlaik szerint.
32 Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
Ezek Izrael fiainak megszámláltjai, atyáik háza szerint; a táborok minden megszámláltjai, seregeik szerint: hatszázháromezer és ötszázötven.
33 Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
A leviták pedig nem számláltattak meg Izrael fiai között, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
34 Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.
Izrael fiai cselekedtek mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy táboroztak zászlaik szerint és úgy vonultak, mindegyik családjaival, atyáik háza szerint.

< 4 Mosebok 2 >