< 4 Mosebok 2 >

1 Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< 4 Mosebok 2 >