< 4 Mosebok 1 >

1 Och HERREN talade till Mose i Sinais öken, i uppenbarelsetältet, på första dagen i andra månaden av det andra året efter deras uttåg ur Egyptens land; han sade:
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 "Räknen antalet av Israels barn, deras hela menighet, efter deras släkter och efter deras familjer, vart namn räknat särskilt, allt mankön, var person för sig;
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 alla stridbara män i Israel, de män som äro tjugu år gamla eller därutöver, dem skolen I inmönstra efter deras häravdelningar, du och Aron.
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 I skolen därvid taga till eder en man av var stam, den som är huvudman för sin stams familjer.
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 Och dessa äro namnen på de män som skola biträda eder: av Ruben: Elisur, Sedeurs son;
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 av Simeon: Selumiel, Surisaddais son;
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7 av Juda: Naheson, Amminadabs son;
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8 av Isaskar: Netanel, Suars son;
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9 av Sebulon: Eliab, Helons son;
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 av Josefs barn: av Efraim: Elisama, Ammihuds son; av Manasse: Gamliel, Pedasurs son;
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 av Benjamin: Abidan, Gideonis son;
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12 av Dan: Ahieser, Ammisaddais son;
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13 av Aser: Pagiel, Okrans son;
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
14 av Gad: Eljasaf, Deguels son;
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 av Naftali: Ahira, Enans son."
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 Dessa voro ombud för menigheten, hövdingar för sina fädernestammar, huvudmän för Israels ätter.
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 Och Mose och Aron togo till sig dessa namngivna män;
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 och sedan de hade församlat hela menigheten på första dagen i andra månaden, blev folket infört i förteckningen efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, var person för sig,
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 allt såsom HERREN hade bjudit Mose; och han mönstrade dem i Sinais öken.
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 Och avkomlingarna av Rubens, Israels förstföddes, söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, var person för sig, alla av mankön som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 så många av Rubens stam som inmönstrades, utgjorde fyrtiosex tusen fem hundra.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 Avkomlingarna av Simeons söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, så många som inmönstrades, vart namn räknat särskilt, var person för sig, alla av mankön som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 så många av Simeons stam som inmönstrades, utgjorde femtionio tusen tre hundra.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 Avkomlingarna av Gads söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 så många av Gads stam som inmönstrades, utgjorde fyrtiofem tusen sex hundra femtio.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 Avkomlingarna av Judas söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 så många av Juda stam som inmönstrades, utgjorde sjuttiofyra tusen sex hundra.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 Avkomlingarna av Isaskars söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 så många av Isaskars stam son inmönstrades, utgjorde femtiofyra tusen fyra hundra.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 Avkomlingarna av Sebulons söner upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 så många av Sebulons stam som inmönstrades, utgjorde femtiosju tusen fyra hundra.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 Avkomlingarna av Josefs söner: Avkomlingarna av Efraims söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 så många av Efraims stam som inmönstrades; utgjorde fyrtio tusen fem hundra.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 Avkomlingarna av Manasses söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 så många av Manasse stam som inmönstrades, utgjorde trettiotvå tusen två hundra.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 Avkomlingarna av Benjamins söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 så många av Benjamins stam som inmönstrades, utgjorde trettiofem tusen fyra hundra.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 Avkomlingarna av Dans söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 så många av Dans stam som inmönstrades, utgjorde sextiotvå tusen sju hundra.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 Avkomlingarna av Asers söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 så många av Asers stam som inmönstrades, utgjorde fyrtioett tusen fem hundra.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 Avkomlingarna av Naftalis söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 så många av Naftali stam som inmönstrades, utgjorde femtiotre tusen fyra hundra.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 Dessa voro de inmönstrade, de som blevo inmönstrade av Mose och Aron och Israels hövdingar, tolv män, som företrädde var och en sin stamfamilj.
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 Och alla de av Israels barn som inmönstrades, efter deras familjer, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män i Israel,
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 alla dessa inmönstrade utgjorde sex hundra tre tusen fem hundra femtio.
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 Men leviterna i sin fädernestam blevo icke inmönstrade med de övriga.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 Ty HERREN talade till Mose och sade:
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 Levi stam allenast skall du icke inmönstra, och du skall icke räkna antalet av dem med de övriga israeliterna;
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 utan du skall förordna leviterna att förestå vittnesbördets tabernakel med alla dess redskap och alla dess tillbehör. De skola bära tabernaklet och alla dess redskap och göra tjänst därvid; och runt omkring tabernaklet skola de hava sitt läger.
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 När tabernaklet skall bryta upp, skola leviterna nedtaga det, och när tabernaklet skall slås upp, skola leviterna uppsätta det; men om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 De övriga israeliterna skola lägra sig var och en i sitt läger, och var och en under sitt baner, efter sina häravdelningar;
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 men leviterna skola lägra sig runt omkring vittnesbördets tabernakel, för att icke förtörnelse må komma över Israels barns menighet; och leviterna skola iakttaga vad som är att iakttaga vid vittnesbördets tabernakel.
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
54 Och Israels barn gjorde så; de gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit Mose.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.

< 4 Mosebok 1 >