< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
25 Gibeons barn: nittiofem;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”