< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Hijos de Paros: 2.171;
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
hijos de Sefatías: 372;
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
hijos de Ara: 652;
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
hijos de Elam: 1.254;
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
hijos de Zatu: 845;
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
hijos de Zacay: 760;
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
hijos de Binúi: 648;
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
hijos de Bebay: 628;
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
hijos de Azgad: 2.322;
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
hijos de Adonicam: 667;
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
hijos de Bigvay: 2.077;
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
hijos de Adín: 655;
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
hijos de Hasum: 328;
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
hijos de Bezay: 324;
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
hijos de Harif: 112;
25 Gibeons barn: nittiofem;
hijos de Gabaón: 95;
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
varones de Anatot: 128;
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
varones de Bet-azmavet: 42;
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
varones de Micmás: 122;
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
varones del otro Nebo: 52;
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
varones del otro Elam: 1.254;
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
hijos de Harim: 320;
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
hijos de Jericó: 345;
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
hijos de Senaa: 3.930.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
hijos de Imer: 1.502;
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
hijos de Pasur: 1.247;
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
hijos de Harim: 1.017.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.