< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Los hijos de Paros, 2.172;
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
los hijos de Sefatías, 372;
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
los hijos de Ara, 652;
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
los hijos de Elam, 1.254;
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
los hijos de Zatu, 845;
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
los hijos de Zacai, 760;
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
los hijos de Binui, 648;
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
los hijos de Bebai, 628;
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
los hijos de Azgad, 2.322;
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
los hijos de Adonicam, 667;
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Los hijos de Adin, 655.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
los hijos de Hasum, 328;
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
los hijos de Bezai, 324;
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
los hijos de Harif, 112;
25 Gibeons barn: nittiofem;
los hijos de Gabaón, 95;
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
el pueblo de Anatot, 128;
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
el pueblo de Micmas, 122;
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
los hijos de Harim, 320;
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
los hijos de Jericó, 345;
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
los hijos de Imer, 1.052;
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
los hijos de Pasur, 1.247;
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Queros, Sia, Padón,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
Gazam, Uza, Paseah,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barcos, Sísara, Tema,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
Nezía, y Hatifa.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemja 7 >