< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 Gibeons barn: nittiofem;
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.

< Nehemja 7 >