< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Gibeons barn: nittiofem;
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 Nesias barn, Hatifas barn.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak

< Nehemja 7 >