< Nehemja 7 >

1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 Gibeons barn: nittiofem;
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Nehemja 7 >