< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 Gibeons barn: nittiofem;
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
human Anathoth hundred twenty and eight
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
human Michmash hundred and twenty and two
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
human Nebo another fifty and two
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 Nesias barn, Hatifas barn.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their