< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
(And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
[the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
[the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
[the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
[the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
[the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
[the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
[the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
[the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
25 Gibeons barn: nittiofem;
[the] descendants of Gibeon ninety and five.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
[the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
[the] men of Beth Azmaveth forty and two.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
[the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
[the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
[the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
[the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
[the] men of Nebo [the] other fifty and two.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
[the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
[the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
[the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
[the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
[the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
[the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
56 Nesias barn, Hatifas barn.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
(horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.