< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Gibeons barn: nittiofem;
The children of Gib'on, ninety and five.
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.