< Nehemja 7 >
1 När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 "Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Aras barn: sex hundra femtiotvå;
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Sackais barn: sju hundra sextio;
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bigvais barn: två tusen sextiosju;
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Adins barn: sex hundra femtiofem;
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Besais barn: tre hundra tjugufyra;
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Harifs barn: ett hundra tolv;
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Gibeons barn: nittiofem;
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 männen från det andra Nebo: femtiotvå;
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Harims barn: tre hundra tjugu;
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Immers barn: ett tusen femtiotvå;
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Harims barn: ett tusen sjutton.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Nesias barn, Hatifas barn.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.