< Markus 4:6 >

6 men när solen hade gått upp, förbrändes det, och eftersom det icke hade någon rot, torkade det bort.
ηλιου δε ανατειλαντος εκαυματισθη και δια το μη εχειν ριζαν εξηρανθη
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

after
Strongs:
Greek:
ὅτε
Transliteration:
hote
Context:
Next word

rose
Strongs:
Lexicon:
ἀνατέλλω
Greek:
ἀνέτειλεν
Transliteration:
aneteilen
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

sun
Strongs:
Lexicon:
ἥλιος
Greek:
ἥλιος,
Transliteration:
hēlios
Context:
Next word

it was scorched
Strongs:
Lexicon:
καυματίζω
Greek:
ἐκαυματίσθη
Transliteration:
ekaumatisthē
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

because of
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

having
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἔχειν
Transliteration:
echein
Context:
Next word

root
Strongs:
Lexicon:
ῥίζα
Greek:
ῥίζαν
Transliteration:
rhizan
Context:
Next word

it withered away.
Strongs:
Lexicon:
ξηραίνω
Greek:
ἐξηράνθη.
Transliteration:
exēranthē
Context:
Next word

< Markus 4:6 >