< Lukas 6 >

1 Och det hände sig på en sabbat att han tog vägen genom ett sädesfält; och hans lärjungar ryckte av axen och gnuggade sönder dem med händerna och åto.
to be then in/on/among Sabbath (second-first *K*) to go through it/s/he through/because of (the/this/who *k*) grainfield and to pluck the/this/who disciple it/s/he and to eat the/this/who head of grain to rub the/this/who hand
2 Då sade några av fariséerna; "Huru kunnen I göra vad som icke är lovligt att göra på sabbaten?
one then the/this/who Pharisee to say (it/s/he *k*) which? to do/make: do which no be permitted (to do/make: do in/on/among *k*) the/this/who Sabbath
3 Jesus svarade och sade till dem: "Haven I icke läst om det som David gjorde, när han själv och de som följde honom blevo hungriga:
and to answer to/with it/s/he to say the/this/who Jesus nor this/he/she/it to read which to do/make: do David (when *N(k)O*) to hunger it/s/he and the/this/who with/after it/s/he to be
4 huru han då gick in i Guds hus och tog skådebröden och åt, och jämväl gav åt dem som följde honom, fastän det ju icke är lovligt för andra än allenast för prästerna att äta sådant bröd?"
as/when to enter toward the/this/who house: home the/this/who God and the/this/who bread the/this/who purpose (to take *N(k)O*) (and *k*) to eat and to give (and *k*) the/this/who with/after it/s/he which no be permitted to eat if: not not alone the/this/who priest
5 Därefter sade han till dem: "Människosonen är herre över sabbaten."
and to say it/s/he (that/since: that *ko*) lord: God to be (and *k*) the/this/who Sabbath the/this/who son the/this/who a human
6 På en annan sabbat hände sig att han gick in i synagogan och undervisade. Där var då en man vilkens högra hand var förvissnad.
to be then (and *k*) in/on/among other Sabbath to enter it/s/he toward the/this/who synagogue and to teach and to be a human there and the/this/who hand it/s/he the/this/who right to be dried up/withered
7 Och de skriftlärde och fariséerna vaktade på honom, för att se om han botade någon på sabbaten; de ville nämligen finna något att anklaga honom för.
(to observe *N(k)O*) then it/s/he the/this/who scribe and the/this/who Pharisee if in/on/among the/this/who Sabbath (to serve/heal *N(k)O*) in order that/to to find/meet (to accuse *N(k)O*) it/s/he
8 Men han förstod deras tankar och sade till mannen som hade den förvissnade handen: "Stå upp, och träd fram." Då stod han upp och trädde fram.
it/s/he then to perceive: know the/this/who reasoning it/s/he (and *k*) to say (then *no*) the/this/who (man *N(k)O*) the/this/who dried up/withered to have/be the/this/who hand (to arise *N(k)O*) and to stand toward the/this/who midst (the/this/who *k*) (and *N(k)O*) to arise to stand
9 Sedan sade Jesus till dem: "Jag vill göra eder en fråga. Vilketdera är lovligt på sabbaten: att göra vad gott är, eller att göra vad ont är, att rädda någons liv, eller att förgöra det?"
to say (then *N(k)O*) the/this/who Jesus to/with it/s/he (to question *N(k)O*) you (if *N(k)O*) be permitted (the/this/who Sabbath *N(k)O*) to do good or to do evil/harm soul: life to save or (to destroy *NK(O)*)
10 Och han såg sig omkring på dem alla och sade till mannen: "Räck ut din hand." Och han gjorde så; och hans hand blev frisk igen.
and to look around all it/s/he to say (it/s/he *N(K)O*) to stretch out the/this/who hand you the/this/who then to do/make: do (thus(-ly) *k*) and to restore the/this/who hand it/s/he (healthy *K*) (as/when the/this/who another *KO*)
11 Men de blevo såsom ursinniga och talade med varandra om vad de skulle kunna företaga sig mot Jesus.
it/s/he then to fill folly and to discuss to/with one another which? if to do/make: do the/this/who Jesus
12 Så hände sig på den tiden att han gick åstad upp på berget för att bedja; och han blev kvar där över natten i bön till Gud.
to be then in/on/among the/this/who day this/he/she/it (to go out *N(k)O*) (it/s/he *no*) toward the/this/who mountain to pray and to be to spend the night in/on/among the/this/who prayer the/this/who God
13 Men när det blev dag, kallade han till sig sina lärjungar och utvalde bland dem tolv, som han ock benämnde apostlar:
and when to be day to call to/summon the/this/who disciple it/s/he and to select away from it/s/he twelve which and apostle to name
14 Simon, vilken han ock gav namnet Petrus, och Andreas, hans broder; vidare Jakob och Johannes och Filippus och Bartolomeus
Simon which and to name Peter and Andrew the/this/who brother it/s/he (and *no*) James and John (and *no*) Philip and Bartholomew
15 och Matteus och Tomas och Jakob, Alfeus' son, och Simon, som kallades ivraren;
(and *no*) Matthew and Thomas (and *no*) James (the/this/who the/this/who *k*) Alphaeus and Simon the/this/who to call: call Zealot
16 vidare Judas, Jakobs son, och Judas Iskariot, den som blev en förrädare.
(and *no*) Judas James and Judas Iscariot which (and *ko*) to be traitor
17 Dessa tog han nu med sig och steg åter ned och stannade på en jämn plats; och en stor skara av hans lärjungar var där församlad, så ock en stor hop folk ifrån hela Judeen och Jerusalem, och från kuststräckan vid Tyrus och Sidon.
and to come/go down with/after it/s/he to stand upon/to/against place level and crowd (much *NO*) disciple it/s/he and multitude much the/this/who a people away from all the/this/who Judea and Jerusalem and the/this/who seaside Tyre and Sidon which to come/go to hear it/s/he and to heal away from the/this/who illness it/s/he
18 Dessa hade kommit för att höra honom och för att bliva botade från sina sjukdomar. Och jämväl de som voro kvalda av orena andar blevo botade.
and the/this/who (to trouble away from *N(k)O*) spirit/breath: spirit unclean (and *k*) to serve/heal
19 Och allt folket sökte att få röra vid honom, ty kraft gick ut ifrån honom och botade alla.
and all the/this/who crowd (to seek *N(k)O*) to touch it/s/he that/since: since power from/with/beside it/s/he to go out and to heal all
20 Och han lyfte upp sina ögon och säg på sina lärjungar och sade: "Saliga ären I, som ären fattiga, ty eder hör Guds rike till.
and it/s/he to lift up the/this/who eye it/s/he toward the/this/who disciple it/s/he to say blessed the/this/who poor that/since: since you to be the/this/who kingdom the/this/who God
21 Saliga ären I, som nu hungren, ty I skolen bliva mättade. Saliga ären I, som nu gråten, ty I skolen le.
blessed the/this/who to hunger now that/since: since to feed blessed the/this/who to weep now that/since: since to laugh
22 Saliga ären I, när människorna för Människosonens skull hata eder och förskjuta och smäda eder och kasta bort edert namn såsom något ont.
blessed to be when(-ever) to hate you the/this/who a human and when(-ever) to separate you and to revile and to expel the/this/who name you as/when evil/bad because of the/this/who son the/this/who a human
23 Glädjens på den dagen, ja, springen upp av fröjd, ty se, eder lön är stor i himmelen. På samma satt gjorde ju deras fäder med profeterna.
(to rejoice *N(k)O*) in/on/among that the/this/who day and to leap look! for the/this/who wage you much in/on/among the/this/who heaven according to (the/this/who *N(K)O*) (it/s/he *N(k)O*) for to do/make: do the/this/who prophet the/this/who father it/s/he
24 Men ve eder, I som ären rika, ty I haven fått ut eder hugnad!
but/however woe! you the/this/who rich that/since: since to have in full the/this/who encouragement you
25 Ve eder, som nu ären mätta, ty I skolen hungra! Ve eder, som nu len, ty I skolen sörja och gråta!
woe! you the/this/who to fill up (now *no*) that/since: since to hunger woe! (you *k*) the/this/who to laugh now that/since: since to mourn and to weep
26 Ve eder, när alla människor tala väl om eder! På samma sätt gjorde ju deras fader i fråga om de falska profeterna.
woe! (you *k*) when(-ever) you well to say all the/this/who a human according to (the/this/who *N(K)O*) (it/s/he *N(k)O*) for to do/make: do the/this/who false prophet the/this/who father it/s/he
27 Men till eder, som hören mig, säger jag: Älsken edra ovänner, gören gott mot dem som hata eder,
but you to say the/this/who to hear to love the/this/who enemy you well to do/make: do the/this/who to hate you
28 välsignen dem som förbanna eder, bedjen för dem som förorätta eder.
to praise/bless the/this/who to curse (you *N(k)O*) (and *k*) to pray (about *N(k)O*) the/this/who to mistreat you
29 Om någon slår dig på den ena kinden, så håll ock fram den andra åt honom; och om någon tager manteln ifrån dig, så förvägra honom icke heller livklädnaden.
the/this/who to strike you upon/to/against the/this/who cheek to furnish occasion and the/this/who another and away from the/this/who to take up you the/this/who clothing and the/this/who tunic not to prevent
30 Giv åt var och en som beder dig; och om någon tager ifrån dig vad som är ditt, så kräv det icke igen.
all (then the/this/who *ko*) to ask you to give and away from the/this/who to take up the/this/who you not to demand
31 Såsom I viljen att människorna skola göra mot eder, så skolen I ock göra mot dem.
and as/just as to will/desire in order that/to to do/make: do you the/this/who a human (and you *ko*) to do/make: do it/s/he similarly
32 Om I älsken dem som älska eder, vad tack kunnen I få därför? Också syndare älska ju dem av vilka de bliva älskade.
and if to love the/this/who to love you what? you grace to be and for the/this/who sinful the/this/who to love it/s/he to love
33 Och om I gören gott mot dem som göra eder gott, vad tack kunnen I få därför? Också syndare göra ju detsamma.
and (for *no*) if to do good the/this/who to do good you what? you grace to be and (for *ko*) the/this/who sinful the/this/who it/s/he to do/make: do
34 Och om I lånen åt dem av vilka I kunnen hoppas att själva få något, vad tack kunnen I få därför? Också syndare låna ju åt syndare för att få lika igen.
and if (to lend/borrow *N(k)(o)*) from/with/beside which to hope/expect (to take *N(k)O*) what? you grace to be and (for *ko*) (the/this/who *k*) sinful sinful to lend/borrow in order that/to to get back the/this/who equal
35 Nej, älsken edra ovänner, och gören gott och given lån utan att hoppas på någon gengäld. Då skall eder lön bliva stor, och då skolen I vara den Högstes barn; ty han är mild mot de otacksamma och onda.
but/however to love the/this/who enemy you and to do good and to lend/borrow nothing to despair and to be the/this/who wage you much and to be son (the/this/who *k*) Highest that/since: since it/s/he good/kind to be upon/to/against the/this/who ungrateful and evil/bad
36 Varen barmhärtiga, såsom eder Fader är barmhärtig.
to be (therefore/then *K*) compassionate as/just as and the/this/who father you compassionate to be
37 Dömen icke, så skolen I icke bliva dömda; fördömen icke, så skolen I icke bliva fördömda. Förlåten, och eder skall bliva förlåtet.
and not to judge and no not to judge (and *no*) not to condemn and no not to condemn to release: release and to release: release
38 Given, och eder skall bliva givet. Ett gott mått, väl packat, skakat och överflödande, skall man giva eder i skötet; ty med det mått som I mäten med skall ock mätas åt eder igen."
to give and to give you measure good to press down (and *k*) to shake (and *k*) to overflow to give toward the/this/who bosom you which (the/this/who *k*) for (it/s/he *k*) measure to measure to return you
39 Han framställde ock för dem denna liknelse: "Kan väl en blind leda en blind? Falla de icke då båda i gropen?
to say then (and *no*) parable it/s/he surely not be able blind blind to guide not! both toward pit (to fall into *N(k)O*)
40 Lärjungen är icke förmer än sin mästare; när någon bliver fullärd, så bliver han allenast sin mästare lik.
no to be disciple above/for the/this/who teacher (it/s/he *k*) to complete then all to be as/when the/this/who teacher it/s/he
41 Huru kommer det till, att du ser grandet i din broders öga, men icke bliver varse bjälken i ditt eget öga?
which? then to see the/this/who speck the/this/who in/on/among the/this/who eye the/this/who brother you the/this/who then plank the/this/who in/on/among the/this/who one's own/private eye no to observe
42 Huru kan du säga till din broder: 'Broder, låt mig taga ut grandet i ditt öga', du som icke ser bjälken i ditt eget öga? Du skrymtare, tag först ut bjälken ur ditt eget öga; därefter må du se till, att du kan tala ut grandet i din broders öga.
(or *ko*) how! be able to say the/this/who brother you brother to release: permit to expel the/this/who speck the/this/who in/on/among the/this/who eye you it/s/he the/this/who in/on/among the/this/who eye you plank no to see hypocrite to expel first the/this/who plank out from the/this/who eye you and then to see clearly the/this/who speck the/this/who in/on/among the/this/who eye the/this/who brother you to expel
43 Ty intet gott träd finnes, som bär dålig frukt, och lika litet finnes något dåligt träd som bär god frukt;
no for to be tree good to do/make: do fruit rotten nor (again *no*) tree rotten to do/make: do fruit good
44 vart och ett träd kännes ju igen på sin frukt. Icke hämtar man väl fikon ifrån törnen, ej heller skördar man vindruvor av törnbuskar.
each for tree out from the/this/who one's own/private fruit to know no for out from a thorn to collect fig nor out from thorn bush grapes to harvest
45 En god människa bär ur sitt hjärtas goda förråd fram vad gott är, och en ond människa bär ur sitt onda förråd fram vad ont är; ty vad hennes hjärta är fullt av, det talar hennes mun. --
the/this/who good a human out from the/this/who good treasure the/this/who heart (it/s/he *ko*) to bring out the/this/who good and the/this/who evil/bad (a human *k*) out from the/this/who evil/bad (treasure the/this/who heart themself *K*) to bring out the/this/who evil/bad out from for (the/this/who *k*) overflow (the/this/who *k*) heart to speak the/this/who mouth it/s/he
46 Men varför ropen I till mig: 'Herre, Herre', och gören dock icke vad jag säger?
which? then me to call: call lord: God lord: God and no to do/make: do which to say
47 Var och en som kommer till mig och hör mina ord och gör efter dem, vem han är lik, det skall jag visa eder.
all the/this/who to come/go to/with me and to hear me the/this/who word and to do/make: do it/s/he to show you which? to be like
48 Han är lik en man som ville bygga ett hus och som då grävde djupt och lade dess grund på hälleberget. När sedan översvämning kom, störtade sig vattenströmmen mot det huset, men den förmådde dock icke skaka det, eftersom det var så byggt.
like to be a human to build home which to dig and to dig deep and to place foundation upon/to/against the/this/who rock flood then to be to strike the/this/who river the/this/who home that and no be strong to shake it/s/he (through/because of *N(k)O*) (the/this/who *no*) (well *NO*) (to build *N(K)O*) (it/s/he *no*) (upon/to/against the/this/who rock *k*)
49 Men den som hör och icke gör, han är lik en man som byggde ett hus på blotta jorden, utan att lägga någon grund. Och vattenströmmen störtade sig emot det, och strax föll det samman, och det husets fall blev stort."
the/this/who then to hear and not to do/make: do like to be a human to build home upon/to/against the/this/who earth: soil without foundation which to strike the/this/who river and immediately (be downcast *N(k)O*) and to be the/this/who destruction the/this/who home that great

< Lukas 6 >