< Klagovisorna 5 >
1 Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
2 Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
3 Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
4 Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
5 Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
6 Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
7 Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
8 Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
9 Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
10 Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
11 Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
12 Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
13 Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
14 De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
15 Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
16 Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
17 Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
18 för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
19 Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
20 Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
21 Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
22 Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?
O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi