< Josua 15 >

1 Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
ユダの人々の部族が、その家族にしたがって、くじで獲た地は、南の方では、エドムの境に達し、南のはてにあるチンの荒野に及んでいた。
2 Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、
3 gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、
4 Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. "Detta", sade han, "skall vara eder gräns i söder."
アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。
5 Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、
6 Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、
7 Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。
8 Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。
9 Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。
10 Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、
11 Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。
12 Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。
13 Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
ヨシュアは、主に命じられたように、エフンネの子カレブに、ユダの人々のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを与えて、その分とさせた。アルバはアナクの父であった。
14 Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
カレブはその所から、アナクの子三人を追い払った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから出たものである。
15 Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
そして彼はこの所からデビルに住む民の所に攻め上った。デビルの名は、もとはキリアテ・セペルといった。
16 Och Kaleb sade: "Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru."
カレブは言った、「キリアテ・セペルを撃って、これを取る者には、わたしの娘アクサを妻として与えるであろう」。
17 När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
ケナズの子で、カレブの弟オテニエルがそれを取ったので、カレブは娘アクサを、妻として彼に与えた。
18 Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: "Vad önskar du?"
彼女がとつぐ時、畑を父に求めるようにと、オテニエルに勧められた。そして彼女が、ろばから降りたので、カレブは彼女に、何を望むのかとたずねた。
19 Hon sade: "Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor." Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。
20 Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
ユダの人々の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業は、次のとおりである。
21 Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
ユダの人々の部族が、南でエドムの境の方にもっていた遠くの町々は、カブジエル、エデル、ヤグル、
22 Kina, Dimona, Adada,
キナ、デモナ、アダダ、
23 Kedes, Hasor och Jitnan,
ケデシ、ハゾル、イテナン、
24 Sif, Telem, Bealot,
ジフ、テレム、ベアロテ、
25 Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、
26 Amam, Sema, Molada,
アマム、シマ、モラダ、
27 Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、
28 Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、
29 Baala, Ijim, Esem,
バアラ、イイム、エゼム、
30 Eltolad, Kesil, Horma,
エルトラデ、ケシル、ホルマ、
31 Siklag, Madmanna, Sansanna,
チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、
32 Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの町は合わせて二十九、ならびにそれに属する村々。
33 I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
平地では、エシタオル、ゾラ、アシナ、
34 Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、
35 Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、
36 Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。
37 Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、
38 Dilean, Mispe, Jokteel,
デラン、ミヅパ、ヨクテル、
39 Lakis, Boskat, Eglon,
ラキシ、ボヅカテ、エグロン、
40 Kabbon, Lamas, Kitlis,
カボン、ラマム、キテリシ、
41 Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の町々と、それに属する村々。
42 Libna, Eter, Asan,
またリブナ、エテル、アシャン、
43 Jifta, Asna, Nesib,
イフタ、アシナ、ネジブ、
44 Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
45 Ekron med underlydande städer och byar;
エクロンと、その町々、および村々。
46 från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
エクロンから海まで、すべてアシドドのほとりにある町々、およびそれに属する村々。
47 vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
アシドドとその町々および村々。ガザとその町々および村々。エジプトの川と大海の海岸までが、その境であった。
48 Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、
49 Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、
50 Anab, Estemo, Anim,
アナブ、エシテモ、アニム、
51 Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の町々と、それに属する村々。
52 Arab, Ruma, Esean,
アラブ、ドマ、エシャン、
53 Janum, Bet-Tappua, Afeka,
ヤニム、ベテタップア、アペカ、
54 Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
55 Maon, Karmel, Sif, Juta,
マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、
56 Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
エズレル、ヨクデアム、ザノア、
57 Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の町々と、それに属する村々。
58 Halhul, Bet-Sur, Gedor,
ハルホル、ベテズル、ゲドル、
59 Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
60 Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの町とそれに属する村々。
61 I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
荒野では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、
62 Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
ニブシャン、塩の町、エンゲデ。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
63 Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.
しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。

< Josua 15 >