< Josua 12 >
1 Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
2 Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
3 ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
4 Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
5 Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
6 HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
7 Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
8 såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
9 De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
10 konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
11 konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
12 konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
13 konungen i Debir en, konungen i Geder en,
mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
14 konungen i Horma en, konungen i Arad en,
mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
15 konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
16 konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
17 konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
18 konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
19 konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
20 konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
21 konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
22 konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
23 konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
24 konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.