< Josua 12 >

1 Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 konungen i Debir en, konungen i Geder en,
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 konungen i Horma en, konungen i Arad en,
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
塔納客王一個,默基多王一個,
22 konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。

< Josua 12 >