< Job 8 >

1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
The Baldad the Suhite answered, and said:
2 Huru länge vill du hålla på med sådant tal och låta din muns ord komma såsom en väldig storm?
How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3 Skulle väl Gud kunna kränka rätten? Kan den Allsmäktige kränka rättfärdigheten?
Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just?
4 Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld,
Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity:
5 så vet, att om du själv söker Gud och beder till den Allsmäktige om misskund,
Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:
6 då, om du är ren och rättsinnig, ja, då skall han vakna upp till din räddning och upprätta din boning, så att du bor där i rättfärdighet;
If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable:
7 och så skall din första tid synas ringa, då nu din sista tid har blivit så stor.
Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly.
8 Ty fråga framfarna släkten, och akta på vad fäderna hava utrönt
For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers:
9 -- vi själva äro ju från i går och veta intet, en skugga äro våra dagar på jorden;
(For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow: )
10 men de skola undervisa dig och säga dig det, ur sina hjärtan skola de hämta fram svar:
And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts.
11 "Icke kan röret växa högt, där marken ej är sank, eller vassen skjuta i höjden, där vatten ej finnes?
Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water?
12 Nej, bäst den står grön, ej mogen för skörd, måste den då vissna, före allt annat gräs.
When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs.
13 Så går det alla som förgäta Gud; den gudlöses hopp måste varda om intet.
Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish:
14 Ty hans tillförsikt visar sig bräcklig och hans förtröstan lik spindelns väv.
His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider’s web.
15 Han förlitar sig på sitt hus, men det har intet bestånd; han tryggar sig därvid, men det äger ingen fasthet.
He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise:
16 Lik en frodig planta växer han i solens sken, ut över lustgården sträcka sig hans skott;
He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth.
17 kring stenröset slingra sig hans rötter, mellan stenarna bryter han sig fram.
His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide.
18 Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.'
If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not.
19 Ja, så går det med hans levnads fröjd, och ur mullen få andra växa upp."
For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth.
20 Se, Gud föraktar icke den som är ostrafflig, han håller ej heller de onda vid handen.
God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer:
21 Så bida då, till dess han fyller din mun med löje och dina läppar med jubel.
Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing.
22 De som hata dig varda då höljda med skam, och de ogudaktigas hyddor skola ej mer vara till.
They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand.

< Job 8 >