< Job 35 >
1 Och Elihu tog till orda och sade:
Hichun Elihun aseijin:
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
Pathen masanga keima hi chonpha kahi tia sei ding hi dih nakisah ham?
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
Ijeh inem itile, chonphatna a hinkho aman hi ipi phatchomna kaneijem? Keija dinga phachom ipi um'em? tinjong nasei ji'e.
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
Ken nadonbut ing ting chuleh naloi nagolho jousen jong na donbut uhen.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
Van thamjol khu ven lang, chule nachung langa meilhang ho khu ven.
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
Chonset bol ta le chun Pathen ichan geijin asuna dem? Avel vel in chonse ta le chun ama lungthim ichan gei asukha dem?
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
Chonphat bol hile chun ama a dinga thilpeh loupi khat ahidem? Ama chu ipi nape tadem?
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
Ahipoi nang chonset chun nangma tobang mihem ho chun adoulel ahin, chule nathilpha bol jong chun mihem mama aphatchom pi sah ahi.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
Mihem techu bol gentheija aum teng ule apeng jah jeng jiuvin, mithahat thaneina noija chun apeng peng jiuve.
10 men ingen frågar: "Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
Jan laileh la a hin saji pa eisempau Pathen chun hoiya umham ti jeng jong nadong kha pouve.
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?"
Ganchate sanga hoijo a eisem pau leh chunga leng vachate sanga chingjo a eisem pau chu hoiya umham?
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
Chule mihemte chu akiletsah jeh uvin aka teng uleh Pathen in adonbut jipoi.
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
Ahinlah Pathen in ajah peh pouvin hatchungnung pa chun ngaisah in aneipoi tia seiding chu dihlou ahi.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
Nangin kamu theipoi tin naseije, ahinlah nanga hat le bou thudih chu hungdoh ding ahi.
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
Nangin michonse ho chu lunghang in alethuhpoi natin chule migiloute ngaisah in aneipoi tin naseije.
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
Ahinlah Job nangin thu homkeu jeng naseiyin, mingol khat bangin thu naseije.