< Job 27 >
1 Åter hov Job upp sin röst och kvad:
ヨブはまた言葉をついで言った、
2 Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
3 aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
4 aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är, och min tunga bära fram oärligt tal.
わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
5 Bort det, att jag skulle giva eder rätt! Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
6 Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
7 Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.
どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
8 Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud?
神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
9 Månne Gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
10 Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
11 Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
12 Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
13 Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
14 Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
15 De som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
16 Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,
たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
17 så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
18 Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
19 Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
20 Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt, om natten rövas han bort av stormen.
恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
21 Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.
東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
22 Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom; för hans hand måste han flykta med hast.
それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
23 Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.
それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。