< Job 26 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
2 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
Pehea la oe i kokua mai ai i ka mea nawaliwali? A hooikaika mai hoi oe i ka lima ikaika ole?
3 Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
Pehea la oe i ao mai ai i ka mea ike ole? A hoike nui mai hoi oe i ka noeau?
4 Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
Ia wai anei oe i hai aku i na olelo? Nowai ka hanu i puka ae mai ou mai la?
5 Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
O na mea i make, ua haalulu lakou mai lalo mai, O na wai a me kolaila poe e noho ana.
6 Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol )
Ua ahuwale ka ka po imua ona, Aohe uhi no kahi o ka poe i make. (Sheol )
7 Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
Ua hohola aku ia i ke kukuluakau maluna o ka neoneo, Ua kau aku i ka honua maluna o ka mea ole.
8 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
Ua hoopaa oia i na wai maloko o na ao ona, Aole i nahae ke ao malalo o lakou.
9 Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
Ua uhi no ia i ke alo o kona nohoalii, Ua hohola aku i kona ao maluna ona.
10 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
Ua hoopuni oia i na wai i ka palena, A hiki i kahi e pau ai ka malamalama iloko o ka pouli.
11 Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
O na kia o ka lani ua haalulu, A weliweli hoi i kona papa ana mai.
12 Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
Ua hoomalielie oia i ke kai ma kona mana, A ma kona naauao, hahau iho ia i kona kiekie.
13 Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
Ma kona Uhane ua hoonani oia i na lani; Na kona lima i hana i ka nahesa e lele ana.
14 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
Aia hoi, oia kekahi mau mea o kona mau aoao; Nani hoi ka uuku o ka mea i loheia nona! A o ka hekili o kona mana owai la ka mea e ike pono?