< Job 26 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
But Job answered and said,
2 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength?
3 Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
How have you counselled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
4 Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
5 Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol )
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
7 Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
He stretches out the north over the empty place, and hangs the earth upon nothing.
8 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
He holds back the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
10 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
He divides the sea with his power, and by his understanding he strikes through the proud.
13 Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
14 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?