< Job 26 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Hichun Job in thu aseikit in:
2 Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
Thabei chu nangin iti nana kithopi ham? Atha lhasam chu iti naki thopi ham?
3 Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
Kangolna hi iti nahetdoh sah thei ding ham? Ipi chihna chu neihil khah em?
4 Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
Hitobang chihna thusei hohi hoiya nakilah ham? Koi lhagauvin nanga konna thu asei ham?
5 Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
Athisa twitonoija umho chu akithinge.
6 Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol )
Pathen masanga chun noimigam jong akeu ahi, manthahna mun chu akihol doh tai. (Sheol )
7 Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
Pathen in van sahlang kai chu onghom laiya ahin khang doh in chule leiset chu imacha umlouna ah akhaije.
8 Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
Aman go chu meilhang satah in atom in chule agih a chun apohkeh dehpoi.
9 Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
Aman lha chu amai atompeh in ameilhang ho a chun akhumin ahi.
10 En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
Aman leisetna konna twi achom khenna chu kolmong ana semdoh ahi. Sunle jan gamgi asempeh ahi.
11 Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
Van khombul ho akiling in aman asapset teng akithing tuntun jin ahi.
12 Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
Ama thahat in twikhang len thipchet in aumin athilbol theina in twikhanglen'a ganhing len chu asuhchip ahi.
13 Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
Alhagauva vanho hoitah a asem ahi. Athaneina a gulpi kilap lele chu asutpai ahi.
14 Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?
Athilbol ho lah a hicheho hi akipatna mai mai bou ahi nalaije. Athilboltheina husa mai mai bou ahin kon hitia chu van kithin thahatna chu ahet thei ding ham?