< Job 23 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 Också i dag vill min klaga göra uppror. Min hand kännes matt för min suckans skull.
Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
3 Om jag blott visste huru jag skulle finna honom, huru jag kunde komma dit där han bor!
O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
4 Jag skulle då lägga fram för honom min sak och fylla min mun med bevis.
Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
5 Jag ville väl höra vad han kunde svara mig, och förnimma vad han skulle säga till mig.
Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
6 Icke med övermakt finge han bekämpa mig, nej, han borde allenast lyssna till mig.
Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
7 Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare.
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
8 Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej;
Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
9 har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
10 Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld.
Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
11 Vid hans spår har min for hållit fast, hans väg har jag följt, utan att vika av.
Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
12 Från hans läppars bud har jag icke gjort något avsteg; mer än egna rådslut har jag aktat hans muns tal.
Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
13 Men hans vilja är orygglig; vem kan hindra honom? Vad honom lyster, det gör han ock.
Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
14 Ja, han giver mig fullt upp min beskärda del, och mycket av samma slag har han ännu i förvar.
Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
15 Därför gripes jag av förskräckelse för hans ansikte; när jag betänker det, fruktar jag för honom.
De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
16 Det är Gud som har gjort mitt hjärta försagt, den Allsmäktige är det som har vållat min förskräckelse,
Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
17 ty jag fick icke förgås, innan mörkret kom, dödsnatten undanhöll han mig.
Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.