< Job 22 >

1 Därefter tog Elifas från Teman till orda och sade:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 Kan en man bereda Gud något gagn, så att det länder honom till gagn, om någon är förståndig?
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Har den Allsmäktige någon båtnad av att du är rättfärdig, eller någon vinning av att du vandrar ostraffligt?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Är det för din gudsfruktans skull som han straffar dig, och som han går med dig till doms?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Har då icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade på deras kläder.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle få bo däri,
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 men änkor lät du gå med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Därför omgives du nu av snaror och förfäras av plötslig skräck.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 I himmelens höjde är det ju Gud som har sin boning, och du ser stjärnorna däruppe, huru högt de sitta;
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 därför tänker du: "Vad kan Gud veta? Skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Molnen äro ju ett täckelse, så att han intet ser; och på himlarunden är det han har sin gång."
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram,
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 de män som sade till Gud: "Vik ifrån oss", ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Det var ju dock han som uppfyllde deras hus med sitt goda. De ogudaktigas rådslag vare fjärran ifrån mig!
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 De rättfärdiga skola se det och glädja sig, och den oskyldige skall få bespotta dem:
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 "Ja, nu äro förvisso våra motståndare utrotade, och deras överflöd har elden förtärt."
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Men sök nu förlikning och frid med honom; därigenom skall lycka falla dig till.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Tag emot undervisning av hans mun, och förvara hans ord i ditt hjärta.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Om du omvänder dig till den Allsmäktige, så bliver du upprättad; men orättfärdighet må du skaffa bort ur din hydda.
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Ja kasta din gyllene skatt i stoftet och Ofirs-guldet ibland bäckens stenar,
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 så bliver den Allsmäktige din gyllene skatt, det ädlaste silver varder han för dig.
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Ja, då skall du hava din lust i den Allsmäktige och kunna upplyfta ditt ansikte till Gud.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 När du då beder till honom, skall han höra dig, och de löften du gör skall du få infria.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Allt vad du besluter skall då lyckas för dig, och ljus skall skina på dina vägar.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Om de leda mot djupet och du då beder: "Uppåt!", så frälsar han mannen som har ödmjukat sig.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 Ja han räddar och den som ej är fri ifrån skuld; genom dina händers renhet räddas en sådan.
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”

< Job 22 >