< Job 18 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.