< Job 18 >

1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

< Job 18 >