< Job 18 >

1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.

< Job 18 >