< Job 18 >
1 Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."